Бизнес перевод
Бюро переводов Элитбюро предоставляет комплексные гибкие решения по переводческому аутсорсингу, необходимому для деловой деятельности наших клиентов. Мы обеспечиваем неизменно превосходное качество обслуживание наших клиентов в сфере бизнес переводов. Наша команда сочетает квалифицированных лингвистов, отраслевых консультантов и опытных руководителей проектов, что делает Бюро переводов Элитбюро идеальным партнером по выполнению самых сложных и специализированных бизнес проектов по переводу.
Для размещения заказа, пожалуйста, свяжитесь с любым из наших офисов в Москве по многоканальному телефону +7 495 215 04 73 или через форму заказа на сайте.(слева на странице)
Опыт перевода деловой документации
Офисы Бюро переводов Элитбюро в Москве, на Белорусской, Киевской и Сухаревской расположены недалеко от центра Москвы в легкой доступности от метро и транспортных развязок. Идеальное расположение офисов Бюро переводов Элитбюро в Москве позволяет быстро решить ваши проблемы, связанные с выполнением и доставкой бизнес перевода.
Любой проект, будет он маленьким или большим, будет выполнен с одинаковой тщательностью. Выполнение проекта на всем его протяжении будет контролировать ваш личный менеджер, который будет гарантировать, что перевод документа выполнит переводчик, который имеет опыт работы в соответствующей области бизнеса.
Гарантия качества
Наша программа контроля качества гарантирует, что выполненный в нашем бюро переводов бизнес перевод удовлетворит все ваши самые высокие требования.
По меньшей мере, три профессиональных лингвиста работают над выполнением каждого конкретного задания: переводчик, редактор и корректор. Каждый из них был отобран для данного конкретного задания в соответствии с имеющимся опытом в данной конкретной области, например, переводом инженерных проектов будут заниматься переводчики с опытом работы в соответствующей области машиностроения. То же самое будет происходить при заказе фармацевтического перевода, IT перевода, или перевода из любой другой области.
После выполнения перевода, редактор проекта еще раз пересмотрит и доработает документ, для того чтобы документ можно было читать на языке перевода так же как оригинал.
На заключительном этапе программы контроля качества корректор сравнит перевод с исходным документом, для полной уверенности в том, что переведенный документ является подлинным и полным переводом исходного документа.
Отраслевая терминология
Программа контроля качества Бюро переводов Элитбюро обеспечивает применение точной отраслевой терминологии в вашем документе, которая будет полностью соответствовать терминам, использованным в исходном документе. Например, при переводе юридического документа, будут учтены все юридические терминологические тонкости.
Аналогичным образом, если документ содержит финансовую терминологию, наш опыт в области финансовых переводов, а также тесные и долгосрочные связи с лингвистами финансовой отрасли, позволят нам перевести документы, учитывая все детали финансовой лексики в переведенном документе и его полное соответствие со смыслом и терминами исходного документа.
|